Index | Recent Threads | Unanswered Threads | Who's Active | Guidelines | Search |
![]() |
World Community Grid Forums
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
No member browsing this thread |
Thread Status: Active Total posts in this thread: 6596
|
![]() |
Author |
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
stefada, thank you for your info about fats.
Yes, fats and the cholesterol are believed to play a large role in hearts diseases, and even here in Denmark where we did not know olive oil 50 years ago, we all have a bottle in our kitchens. Foie gras was looked down upon by animal activists because of the way the birds were (mal)treated, so I believe it was necessary for the farmers to put a positive spin on their product. Something that tastes so well cannot be healthy! ![]() Hi, BladeD! I don’t understand how people find the time to watch TV – I have a hard time squeezing in an hour of streaming of many educating programs I would like to see. Perhaps if I watched them instead of making notes of which to see in the future …. Managed to se ’C’est la vie’ just recently – streamed from the library. Funny and French. ![]() Good Morning Base Campers! Business I like your New Year’s Resolution a lot, stefada, and just before going to sleep last night, I noticed you had stuck to that resolution and joined the MEACC trek. Welcome ![]() ![]() Yes, nap designed this very pretty badge for us, and yes, it would be nice to have a copy in your safe, please, stefada. ![]() Chit-chat Nothing here – except for musing over what BladeD said: ’Real life is hard’ ..... My old classmate and I participated in a Heart March – just some 3 miles – on New Year’s Day. I would not call it ’hard’ – on the other hand it requires another form of involvement of body and mind than the virtual life – sitting in front of the computer and playing word games with BladeD – does ..... Greedy me wants both! ![]() |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
|
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
|
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
*squeek*
did someone see a mouse ![]() |
||
|
BladeD
Ace Cruncher USA Joined: Nov 17, 2004 Post Count: 28976 Status: Offline Project Badges: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
have a hard time squeezing in an hour of streaming of many educating programs I would like to see. I wait to I need them to watch them. ![]() |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
![]() ![]() Looking for work? A nice camp site in Finland? You'll be in good company and I guarantee the place is mosquito free ![]() ![]() Happy New Year, mousie ![]() - it's awfully good to see you here ![]() |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
![]() It's a cold of duck !!! (real translation, but without humour : it's freezing cold) Do not talk to me about it ... I have the chair of chicken !!! ![]() avoir la chair de poule / have the chair of chicken : Trembler soit de froid, soit de peur, au point d’avoir une réaction épidermique bien visible. Trembling with cold or fear, to the point of having a visible epidermal reaction. Étymologie/Etymology D’abord terme de médecine (XVIIe siècle), l’expression est ensuite entrée dans le langage courant pour signifier que l’on a peur ou que l’on a froid. En effet, quand on ressent ces émotions, les poils se hérissent, donnant à la peau l’aspect de celle d’une volaille que l’on aurait déplumée. ---------- First term of medicine (seventeenth century), the expression is then entered into everyday language to mean that we are afraid or that we are cold. Indeed, when we feel these emotions, the hair bristles, giving the skin the appearance of that of a poultry that we would have deplored Je ne sais pas si il y a des expressions comme ça en dehors du Français. Vous en avez en Anglais, Danois ou Finlandais ? ---------- I do not know if there are expressions like that outside of French. Do you have English, Danish or Finnish? ![]() Au coin du feu / At the Fireside La cafetière Italienne est sur le feu de camp. Attention il est bien noir, donc peut-être que vous voudrez rajouter de l'eau ou du sucre. Pour ceux qui le souhaite, je peux rajouter du calva dans votre tasse. Un café calva, c'est un classique en France pour se réchauffer. ---------- The Italian coffee maker is on the campfire. Attention it is very black, so maybe you want to add water or sugar. For those who wish, I can add calva in your cup. A calva coffee is a classic in France to warm up. Un café bien noir = un café serré ou très fort. (Là non plus je ne sais pas si vous avez ces expressions) A very dark coffee = a tight or very strong coffee. (There either I do not know if you have these expressions) ![]() Trek & Perf On dit souvent que le froid ça motive, le graph du temps de calcul a tendance à le confirmer : nous avons fait encore plus que la veille ! Pour ma part, j'avais oublié que j'avais un paquet de WU en attente de validation. Ce qui a donné 11 jours de calcul au lieu de ma moyenne journalière habituelle. Une bonne surprise. La grande question est : Réussirons nous à faire plus aujourd'hui ? ![]() We often say that the cold it motivates, the graph of the calculation time tends to confirm it: we did even more than the day before! For my part, I had forgotten that I had a package of WU waiting for validation. Which gave 11 days of calculation instead of my usual daily average. A nice surprise. The big question is: will we do more today ? ![]() [Edit 1 times, last edit by Former Member at Jan 4, 2019 4:43:32 AM] |
||
|
adriverhoef
Master Cruncher The Netherlands Joined: Apr 3, 2009 Post Count: 2155 Status: Offline Project Badges: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
avoir la chair de poule Dutch: kippenvel (chicken skin) in: ik krijg er kippenvel van (it makes my skin crawl, it gives me the creeps, I got goose bumps) German: Gänsehaut (goose skin) in: eine Gänsehaut kriegen [Austria, Switzerland: Hühnerhaut (chicken skin)] Spanish: carne de gallina (chicken flesh) in: eso me pone carne de gallina [Edit 1 times, last edit by adriverhoef at Jan 4, 2019 12:12:12 PM] |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
adriverhoef,
Merci beaucoup ! Encore une fois j'apprends des choses autour du feu de camp, c'est très agréable. ---------- Thank you so much ! Once again I learn things around the campfire, it's very nice. ![]() |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
stefada, in addition to adriverhoef’s comprehensive post,
I can add that we in Denmark get gåsehud – gooseskin – when we are cold, and that someone will ask us to get warm again by working. We also raise the little hairs in the back of our neck when we experience something scary ![]() ![]() – and yes, I know that it’s the capillaries contracting that makes us bristle ![]() Thank you adriverhoef – nice to see you here ![]() Are you about to travel to the Frysland Islands and punch some containers? ![]() ![]() Good Afternoon Base Campers! Business This crew of six make an awful difference to MEACC’s graphs. Yesterday looked like this: up, up, up ..... I have not had any reactions from the Captain, but he’s a family man with combined four children … I have told him what we do to his graphs, tho’ Of course, we should like to welcome more Base Campers. The US Mint is ready to mint more of the birch badges ![]() Chit-chat Repeat: Out of town for the weekend .... few and far between posts if any ![]() Those who know me know that I’m a Peterbilt fetichist – enjoy this ballet please ![]() |
||
|
|
![]() |